'Не виждам нещо лошо да се говори за електорат вместо за избиратели, стига върху това да не се правят свободни съчинения от неграмотни хора , каза още тя.' --- а що не ни обясни тая какво точно е лошото на "свободни съчинения от неграмотни хора" ?
Учителите вече не са това което бяха, както и всички останали. Занемареност на всички нива и тотално оглупяване. Журналистите имат висок принос за цялата бъркотия и неграмотност, но и те горките толкова могат. Тази глупост дето я въведоха за колежката да се казва колегата е грях за тези които съсипват езика. Ние си имаме думи за всичко за разлика от много езици и не трябва да подражаваме на тези с бедните езици.
БЪЛГАРСКИЯТ ЕЗИК ИМА ОКОЛО 80000 ДУМИ. ДНЕШНИТЕ МЛАДИ ХОРА РЯДКО ЗНАЯТ ПОВЕЧЕ ОТ 2-3000.ЕЗИКЪТ ИМ Е БЕДЕН, ЗАЩОТО НЕ ЧЕТАТ ХУДОЖЕСТВЕНА ЛИТЕРАТУРА.На практика някои са полуграмотни, защото могат да четат, но не разбират прочетените думи
Много са виновни журналистите. Като осъзнават своята интелектуална недостатъчност, те насищат езика с чуждици, като си въобразяват, че така ще изглеждат по-умни.
Не е сигурно, че Мурдаров е козол кОцукаме . по-вероятно е журналистката де го е написала по този начин.
Господин Мурдаров, не М-Ордаров, нали, вие като езиковед казвате "ние ...кОцукаме...", но ние ако се налага "кУцукаме". Защото хората по нещастие могат да са кУци, а не кОци, затова кУцукат, а не кОцукат. "Как ще ги стигнем американците?" щом професорите ни кОцат.И още, г-жо Маркова, май-по-голяма беда е, ако процесът "се случва", отколкото, ако "стартира". Дали да не погледнете, как по честота на употреба"случва се" замени "значи"и "такова". Младежки език?! А, не - по-големичките - от "елита"
До Анонимен БАНДА е организирана престъпна група ане ОРКЕСРЪРСАУНДТРАК е музика към филмаПИЧ е неприлична дума и журналистите които я допускат би трябвало да се глобяват.
Този 1 явно е от групата "българи", тотално прекъснали връзката с действителността извън "пс"-то си, както и със семейството, в което е трябвало да научи родния си език до една прилична степен. Това, че не го знае, само показва липса на приемственост, на пълноценно общуване и четивни навици, а като следствие - липса на усет за национална принадлежност. За подобно явление българската дума е безродник (ако я знае).
Струва ми се излишен и глупав спора кой език бил най-богат. В едната крайност са изачално некадърните "преводачи" като 1, които се чудят що не могат да преведат термин, в другата крайност са хората, които заслепено твърдят "българският е най-". Според скромните ми наблюдения, езиците са различни и всеки е богат по свой си начин. Важното е да се стараем да ги използвме правилно и красиво. Останалото са глупости.
до 33:occasion е по-скоро "случай" или "повод". В гугъл транслейт има даден следния пример: "it's the first time that I've had occasion to complain"примерен превод: "За първи път имах повод да се оплача".account е с толкова много значения, че без контекст няма как да се избере подходящ превод, но лично аз много рядко съм я срещал със значение като "причина".
до 30:абе къде ги тези много думи за "причина" на английски... сещам се за 2 - reason и cause. Reason спокойно може да я преведеш и като "основание", а cause си е причина (като например в причинно-следствена връзка = causal relation).
До Анонимен 26, българският език е богат, но в никой случай най-богатият. В общи линии всички термини и понятия във всички науки са чуждици, голяма част от думите в бита са турски, има много руски, в сферата на високите технологии пък може би няма нито една българска (освен мишка).
До Анонимен 29,в случая иде реч за спор, но това което ме мъчи, е dealing with... А иначе дума, за която англ има много синоними е причина, ние почти нямаме. Причина в смисъл причина за дадено събитие, но не довод, основание или мотив.
До Пешко - 25Дай контекст. От това изречение се разбира, че вероятно има някакъв спор свързан с някаква легенда. Но както е спор изведнъж може да стане и довод (т.е. твърдение). Зависи от контекста.
Точно Владко Мурдаров едва ли е казал/написал "кОцукаме". По-вероятно ми се струва Борянка така да си е записала. Хайде сега, Борянче, поправи си го в тефтерчето и после в статията.
до 22: батка, понеже и аз се занимавам с думички като "render", само да ти кажа, че тази дума е термин и зависи от контекста. Едно е да "рендерираш" 3Д изображение, друго е да "рендерираш" гипсова замазка (където на английски пак се използва render). Това ,че някой не знае какво означава да рендерираш нещо не е проблем на езика, а е резултат от това, че човекът не е имал досег.
Стартира или започва? Новите думи, които променят езика