Надписа не е на кирилица, а на латиница на етикета и те са направили правилна транскрипция. Притеснителното е, че няма компютърен шрифт на чиста кирилица. В момента в компютрите не са пише на българска кирилица както е съставена от учениците на Кирил и Методий, а на руска кирилица и това е защото държавата ни не се грижи за спазване на чистотата на азбуката и на езика.
"АНГЛОЗИЧНИТЕ"?!?!...............батко, поне нямай граматични грешки, като ще плюеш как чужденци четат български.....
Доста странно е - в Англия никъде не съм виждал продукт без надпис на местния език.А още по-странно е, че Олинеза продавайки на острова биха могли сами да направят етикет на английски език.
Италиански карабинери оглеждат Колизеума и единият пита партньора си -"Какво е написал Благой Георгиев...хикс и игрек са ми ясни,но коя е третата буква?"
Много смешно! А може ли и малко по-задълбочено? Ясно, че според нас индиеца в магазина е изключително загубен, ама какво ще кажете за българите написали етикета? Като започнем от маркетинга на компанията, та стигнем до печатницата? На български буквата "к" се пише "к", а на английски "кей" се пише "k", с по-дълга вертикална черта. Става доста лесно да помислиш, че надписа е на латинеца, нали? Та много сме велики, обаче, индиеца знае хинди и английски, а ние???
Една лютеница "ANEMUMKA", моля!