Снимка: 365 Days Of Russian Ban On Food
fallback

Само малко опаковано месо може да се види на рафтовете на руски супермаркет в град Ногинск, на около 50 километра източно от Москва. Рафтовете с хляб също изглеждат доста пусто. Все по-често руският блогър Ева Мала заварва такава ситуация в руските хранителни магазини след 7 август. От този ден Русия наложи забрана за западните земеделски и хранителни продукти, припомня германският Handelsblatt.Hidden Field

Както е известно, забраната за внос ще продължи една година и важи за млечни и месни продукти, плодове и зеленчуци. Владимир Путин издаде указ за санкциите срещу ЕС, САЩ, Канада, Норвегия и Австралия. Тези страни вече възпрепятстваха руския достъп до своите финансови пазари, спряха бъдещия износ на оръжие и наложиха забрана за пътуване за няколко политици заради поведението на Русия в конфликта с Украйна. Междувременно руският вестник "Ведомости" съобщи, че Русия може да разшири своите санкции, като в бъдеще ограничи частично или напълно и вноса на западни автомобили.

Блогърът Ева Мала на 29 години – чехкиня с руски произход, се интересува от самото начало от медийното отразяване на забраната за вноса на храна. Тя стига до извода, че нито западните, нито руските медии представят ситуацията правилно. Русия твърди, че забраната за внос представлява възможност за местните фермери. Западът, от своя страна, често не разполага с журналисти на място и по този начин може само да прави предположения за ситуацията в супермаркетите. „Чувствам се отговорна да покажа на хората каква е истината", казва Мала, която живее в Москва и преподава чужди езици.

Затова на 8 август тя създава групата във Facebook „365 days of russian ban on food“ (365 дни руска забрана за внос на хранителни стоки“). Там чехкинята с руски корени документира как се храни със снимки и кратък текст. Така тя иска да покаже как може да се променят хранителните навици заради забраната за внос. Досега страницата се следи от няколкостотин потребители на социалната мрежа, преди всичко от Германия, Чехия и САЩ.

Особено засегнато от забраната за внос е предлагането на прясно месо, хляб, сирене и някои плодове и зеленчуци. „Но и без това винаги бе трудно да се купуват месо и хляб с добро качество", казва Мала. Сега рафтовете в Ногинск все по-често остават празни. В Москва обаче положението може да изглежда различно. „Но Русия не е само Москва", казва Мала.

Други продукти Мала получава без затруднения. „Ориз, макаронени изделия, картофи и сладки могат да се купят лесно", казва тя. Дори и за млякото, сметаната и маслото не съществуват пречки. Между 90 и 95 процента от търсенето на тези стоки се задоволява от местни производители.

Макроикономическата ситуация обаче като цяло е различна. През 2013 г. Русия е закупила земеделски и хранителни продукти от ЕС за 12 млрд. евро, казва базираният в Москва анализатор Дмитрий Полевой. Затова забраната за вноса на хранителни стоки се забелязва.

Когато сега Мала влиза в супермаркетите, тя трябва да бъде доста креативна. „Никога не се знае какво точно ще мога да си купя днес". Ако не може да купи даден продукт, тя се опитва да го замени, доколкото е възможно. „При това изискванията ми не са твърде високи", казва тя. През миналата седмица си е готвила спагети Болонезе, но тъй като не е имало италианско сирене пармезан, тя е ползвала руско сирене. „Но вкусът му бе като на пластмаса“.

Въпреки ограниченията руснаците все още може да се хранят добре. Типичните руски продукти могат да се купят навсякъде. Това включва картофи, руски пелмени, кнедли, зеле, юфка и елда. „Но кой ще иска да яде това всеки ден", пита Мала.

Не само тя следи с внимание темата. В Русия това се превърна в много дискутиран въпрос. Повечето руснаци са единодушни, че Путин с право е наложил контрасанкциите. Според изследване на общественото мнение на независимия институт „Левада“ около 72 на сто от руснаците приветстват санкциите срещу Запада. „Често съм чувала да казват, че биха яли по-скоро руска трева, отколкото западни продукти“, казва Мала.

В бъдеще Русия планира да компенсира евентуалния недостиг от Южна Америка, Турция и Нова Зеландия. Така например скоро в магазините ще започне да се продава говеждо месо от Бразилия. Засега обаче от него няма и следа. А някои от икономистите се опасяват от ръст на цените.

Всичко за санкциите четете в Investor.bg

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase

fallback
fallback

Коментари Напиши коментар

265

marko

преди 9 години

Преди 5 дни се върнах от гр.Казан и мога да кажа че в магазините има каквото си помислиш.Тая чешка ку*ва да не снима само един рафт и да лъже хората.Може да са зареждали в тоя момент,в Белгия съм попадал на празни рафтове,но хората махаха продуктите с изтекъл срок за да сложат други.Това значе ли и те умират от глад.Да си отива в,,на едну мали върхичкуу,комар прца мухичку,,.Демек в Чехия.

264

Шопенко

преди 9 години

До цитат344 какви 550 RUB за 250 гр. ваууу. *** в ОКей 259 RUB за КГ говядина охлажденная /лопатк ана кости/, ако искаш без кост , а чисто шейная часть е 299 RUB. И кво излиза 6 евро Ай стига си бръщолевил или бегай у Чешко

263

Питер

преди 9 години

До Разбира се.пастата за зъби SPLAT ли беше или някоя"реномирана западна", че в България си мислят като е чужда марката значи е истинска )) Пият туборг, Старопрамен, хайникен..Авеее ей Старопрамен се пие в Чехия и после сравни с "нашата"

fallback