Владислав Петков

petkov123@start.bg 

Рекох и аз да си потърся работа. Порових се малко и попаднах на обява за сценаристи на радио предаване. И се пробвах – пратих си CV-то, та даже и снимка. Скоро получих отговор, че ако искам да участвам в конкурса, трябва да напиша примерен сценарий за забавно-развлекателно шоу с трима водещи, с 12 включвания, до 90 секунди всяко. На тема по мой избор. Не се споменаваше кое е радиото, нито нещо, което наистина да ме интересува.

Все пак реших да напиша (сега като се замисля – глупава постъпка). Така и не ми отговориха. След една седмица писах мейл и питах какво става – няма никой отсреща. Не смея да обвинявам никого в конспирация и извличане на безплатна полза. Най-голямата ми мъка е, че сценарият ми не видя бял свят. Пък бях взел задачата си присърце и си го харесвам...

Включване 1

В 1: Здравейте и от нас! Днес ще си говорим за една много актуална тема – за новите, смахнати, понякога абсурдни и направо незапомняеми думи, които всекидневно се пускат в обръщение около нас.

В 3: Силно загрижени за вашата адекватна реакция при сблъсъка ви с такава дума, днес ще се опитаме да ви въведем поне в основните понятия.

В 2: Желателно е да слушате внимателно не защото няма да повтаряме, а защото никоя от тези думи няма да намерите в речниците.

В 3: Или поне не със значението, което се използва във всекидневното общуване.

В 1: Затова отворете тетрадките, пригответе химикалите и се подгответе за нашия извънреден, безплатен, но доказано ефективен курс по най-съвременен български език.

Включване 2

В 1: И така, пристъпваме към урок номер 1: Понятие за “разцъквам”. Тази дума е с рекламен произход и макар да е съвсем прясно въведена, набира скорост и става все по-известна. В контекста на въпросната реклама думата се използва дву- или дори три-смислено. Първото значение на “разцъквам” описва футболен термин, най-вероятно нещо, свързано с бягане и ритане. На тази мисъл ни въвежда обстоятелството, че действието се извършва с Бербатов и/или с целия отбор на ЦСКА.

В 2: Разбира се, много неща могат да се правят с Бербатов и с отбора на ЦСКА, и то неща, които нямат нищо общо с футбола. Това всъщност е второто значение на “разцъквам”, което ще премълчим заради цензурата. Предполагам, обаче, че се досещате за какво става въпрос.

В 3: Третото значение на “разцъквам” пък намираме в жаргона на мобилните телефони. Явно се използва за обозначаване на действието “съставяне на кратки съобщения” или за чат от мобилния телефон.

В 2: При тази многопрофилност на думата, добре е да се уверите за точното значение, ако някой ви предложи да разцъквате заедно

Включване 3

В 3: Урок номер 2: понятие за “бъгнат”.

В 2: Бъгнат е дума с английски произход, но силно побългарена с наставката “-нат”. Коренът на “бъгнат” е думата “бъг”, която на английски значи буболечка, насекомо. Българската наставка определя думата като прилагателно, т.е. в буквален превод “бъгнат” означава “превърнат в буболечка” или “нападнат от буболечки”.

В 1: ‘Бъгнат” се използва с горе-долу такова значение. С прилагателното се характеризират най-често компютри, нападнати и превзети от компютърни “буболечки”. На езика на информационните системи “бъг” би могло да означава и грешка, като тогава “бъгнат” отново говори за неадекватно състояние на компютър или софтуер.

В 3: Отскоро се наблюдава тенденция като “бъгнати” да се определят и хора. Думата не носи смисъла на “паразитен”, а по-скоро определя умствено състояние или психическа нестабилност на човешкия индивид. В този ред на мисли, ако някой ви каже, че сте “бъгнати”, не го приемайте като комплимент, колкото и ласкателно да ви звучи.

Включване 4

В 1: Днес отделяме внимание на новите думи с нови значения, които никнат като гъби всеки ден. С други думи говорим си за думите, които могат да ви накарат да се опулите.

В 2: Сега можете да тренирате опулването си с думата “интересантен”.

В 3: Урок номер 3: Понятие за “интересантен”.

В 1: Интересантен е неидентифицирана летяща дума, известна отдавна, но придобила популярност в Къщата на “Биг Брадър”.

В 2: Цитат: “Интересантна е тая много”.

В 1: Точно значение на думата едва ли бихме могли да ви дадем. Все пак може да се придържаме към строгата логика и да заключим, че думата “интересантна” би трябвало да е смислово натоварена със значението на близката й по звучене “интересна”. Дали това имаше предвид съквартирантката, използвала израза, можем само да гадаем.

В 2: Така или иначе, не ви препоръчваме използването на тази дума. И не само защото тя е с недоизяснено значение, а защото вместо оригиналност, издава ниска езикова култура.

Включване 5

В 3: След като изяснихме, че предаването ни е изключително интересантно, редно е да добавим още едно гръмко определение – “перфекциозно”.

В 1: Урок номер 4: Понятие за перфекциозно.

В 3: Перфекциозно е дума с чужд произход. Морфологичният й разбор показва два корена на думата. Първият идва от английски и означава “отличен, съвършен”. Не успяхме да открием откъде другаде би могъл да идва вторият корен освен от “ционизъм”.

В 2: За тези, които не са на ясно, ционизмът е реакционно еврейско националистическо течение, зародило се в началото на 19 век с основна идея – създаване на самостоятелна еврейска държава в Палестина.

В 1: Така погледнато, перфекзиозно би означавало “съвършен ционизъм” или отнесено за човек – “съвършен ционист”.

В 3: В такъв случай бих предпочел предаването ни да си остане само интересантно

Включване 6

В 1: Ще ви помоля да изострите вниманието си, защото идва ред на може би най-трудният момент от нашите кратки и ефективни уроци по свръхсъвременен български език. Стигнахме до фифиритката!

В 2: Урок номер 5: Понятие за “фифиритка”.

В 3: Фифиритка е с неизвестен произход и датира от съвсем скоро. Корените на думата се спускат дълбоко в нечие въображение, успяло да роди това съчетание на букви – фи-фи-рит-ка.

В 2: Фифиритка има две основни, крайни различаващи се значения. Първото представлява заместваща дума на някаква вещ, за която не можеш да си спомниш как се казва. В такива случаи “фифиритка” върши работа на местоимение, като измества де-що има имена.

В 3: Например: “Подай ми фифиритката от закачалката, че се обух” или “Сложи си ръкавици, защото фифиритката на фурната е гореща”. В този случай фифиритка от своя страна може да се замести с “джаджа” или “джитка”.

В 2: Второто основно значение на “фифиритка” характеризира един определен вид жени. Да речем с нестандартни дрехи, странна прическа, привличащо вниманието червило или каквото и да е, което би могло да те накара да кажеш…

В 3: Ей, виж каква фифиритка!

В 2: В това си значение фифиритка може да се замести (донякъде) с “гълъбица”.

Включване 7

В 1: Следващата фифиритка, на която ще обърнем внимание в нашите кратки курсове по ултрасъвременен български език, носи романтичното звучене – “чорвам”.

В 3: Урок номер 6: Понятие за “чорвам”.

В 2: Чорвам може да е нова дума за нас, но явлението, което изразява, си го има по света, откакто ги има хората. Думата “чорвам” идва от ромския език и в пряк превод означава “крада”. Да не повярваш – в това значение се и използва.

В 3: Например: “Чорнаха ми златото”. Впрочем, на ромски това би звучало така: “Чордĕ мо златǒ”

В 2: Друга ромска дума, която често започва да се използва в речта, е “шукаритетно”.

В 1: Шукаритетно идва от циганското “шукар”, което означава “хубаво”. Побългарена с наставката “-итетно”, вероятно от “квалитетно”, ново формираната ромско-българска дума изразява одобрение.

В 3: Например: Направили са това заведение много шукаритетно.

Включване 8

В 1: Урок номер 7: Понятие за “цоцам”.

В 2: Цоцам произхожда от българската разговорна дума “цокам”, която значи пия, пиянствам. Тя обаче отдавна не се използва. На мода са съвсем други думи.

В 1: Например: Хайде да се нацоцаме тази вечер!, Дай една бира да си я изцоцкам, докато метете заведението!, Искате ли да се нагмуцаме хубаво с тая водка? Аз бих се натаралянкал още на момента! И т.н.

В 2: Наздраве!

Включване 9

В 3: Надявам се да не сте се нацокали дотолкова, че да не си спомняте, че днес разглеждаме в разрез свръхсъвременния български език. Стигнахме до Урок номер 8, където ни чака…

В 1: Мазало!

В 2: “Мазало” няма свое място в нито един речник, освен в нашия, въпреки че е в обръщение от доста отдавна. Думата има неизвестен произход, но пък явно работи с добър имиджмейкър, защото става все по-популярна.

В 1: Мазало се използва, за да характеризира нещо мръсно, разхвърляно, неподредено, дори гнусно. Още повече подхожда на нещо, което освен изброените, е и мазно, и лепкаво.

В 3: Например: Медът се е разлял в чантата и е станало мазало!

В 2: Също така мазало има преносно значение, което е в употреба от скоро, сравнено с прякото. Преносното значение се отнася най-често за човешки взаимоотношения.

В 3: Например: Той я хвана нацоцана да се плющи с друг и стана мазало

В 1: А какво е да се плющиш, ще разберете в урок номер 9 след малко.

Включване 10

В 1: И както преди малко ви обещахме, следващата дума, на която ще се спрем е “изплющявам”.

В 3: Урок номер 9: Понятие за “изплющявам”.

В 2: Изплющявам е дума с български произход, образувала се от думата “плющя” и представката “из-“.

В 1: Значението на плющя бихте могли да намерите в тълковния речник и то звучи така: “издавам шум при силно движение, удряне или блъскане”. След него са посочени и примери: “Дъждът плющеше по улиците” и “Ям, та ушите ми плющят”.

В 3: Да, но много рядко можете да срещнете чистата форма на използване на този глагол. Силно повлиян от многократната употреба на актьорите от “Господари на ефира”, глаголът “изплющя” постепенно измени своето значение.

В 2: В момента този глагол характеризира полов акт. Така че, ако някой ви предложи да се плющите, не приемайте веднага, дори да ви се е приискало да ви напляскат.

В 3: Глагол от същата смислова група е “изпращявам”. Той носи и същото значение. Например: “Що не вземете да се изпращите, та да спрете да се карате?”.

В 1: Интересно е, че “изплющя” и “изпращя” са взаимно заменяеми и в буквалния смисъл на думата. Например: “Ям, та ушите ми пращят”.

Включване 11

В 2: Понятие за “изпринтя”.

В 1: Изпринтя е дума с английски произход, с корен “принт”, една българска наставка и една българска представка, т.е. побългарена както си трябва.

В 2: И дори да ви звучи като “изпортя”, няма нищо общо. Изпринтя означава отпечатвам на принтера.

В 3: Тази дума се използва най-вече в офис средите и бързо измества досегашното “принтни” – то вече е “изпринти”.

В 1: Впрочем в същите тези офис среди се срещат още милион побългарени думи – сейфни, кликни, адни, дилийтвай и какво ли още не.

В 2: Може би не е нужно да споменаваме, че те всички имат свои български еквиваленти, които обаче никой не използва. Но няма страшно – затова сме ние. Да ви помагаме в джунглата на най-съвременния език.

Включване 12

В 1: Преди да си кажем “чао”, нека направим кратък преглед на наученото дотук.

В 2: Днес се запознахме с основните понятия на някои основополагащи думи в ежечасно променящата се реч. Това са – “разцъквам”, “бъгнат”, “интересантен”, “перфекциозен”, “фифиритка”, “чорвам”, “цоцам”, “мазало”, “изплющя” и “изпринтвам”.

В 2: Бъдете с нас и следващият път, а дотогава не се оставяйте на студеното време да развали настроението ви.

В 1: Продължавайте да бъдете интересантни и перфекциозни, разцъквайте и цоцайте, а ако можете, се и плющете. Само внимавайте да не стане мазало!

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase