7

Анонимен

преди 5 години

"Суитшърт" - на чист български "потник". Само дето потника на американеца е с ръкави. На немски е по-ясно адаптирано: "das Sportpullover"(спортен пуловер).Дреха за трениране, в която да се потиш като животно и да ти е удобно(потник). Ама ако го кажат така, няма да имат особен маркетингов успех, нали? : )

6

Re

преди 5 години

Колко евреи носят адидас?Нула!!!Адидас обуваха ли нацистката армия?Питайте евреите да Ви обяснят.

5

Анонимен

преди 5 години

"Суитшърт", като "сладка фланелка" "sweetshirt" ли да го разбирам? Имам съмнение, че "титанът" от "Днес" съй пообъркал малко със "суетширт" "sweatshirt" . Може би си мисли за "сладкия" уиикенд? Помогнете, че аз все още не съм в крак с "новобългарския".

4

"Винаги

преди 5 години

готов"-суитшърт? Доста плоско звучи. Как се превежда на български "суитшърт"? Единствената ситуация, която мога да си преддтавя, да изисква такава готовност е ако "худито" ви е обхванато от пламък. Предлагам на гласуване, откъде изнамериха "винаги готов"? От пионерската организация или от реклама на "Виагра".

3

Чайна майна

преди 5 години

Пуснали сме го на пазара преди тях !!!

2

Здравейте

преди 5 години

Като дръпнеш и веднага се съблича ама само за жени ли е произведен

1

Анонимен

преди 5 години

Егати дългата статия за един умрял суичър