ПРО АКТИВНО--ПРО -ГРЪЦКА ДУМА = ЗА...АКТИВНОСТ-ЛАТИНСКА.И ИНИЦИАТИВА / ВНОСТ= КАК АНГЛИИСКА *** МАРИЯНО, ЛАТИНСКА ДУМА Е ! И КАК ВИЕ ИМАТЕ ТАЯ ДУМА, КАТО НЕ Е БЪГЪРСКЪ ?
Дългогодишен преводач съм, но съм изненадана от позицията за "улеснената комуникация" чрез използването на чуждици.Слава Богу, че в момента има много хора, които се борят за чистотата на българския език, който е задръстен от чуждици. Такава е СИТУАЦИЯТА/т.е.положението/
Преводачка е, несъмненно: превежда говедата от единия баир на другия. За друго не става. А на практика е един от малките, но многобройни убийци на българския език, натрапвайки чуждици в езика ни. Я да се опита да въведе една българска дума в английския, да види на какво ще я правят.
По медиите може да си плямпате всякакви глупости, те и журналистите вече са всеядни, ала ела ми на къс пас, да ти покажа кон боб яде ли.*** с претенции за интелигентност. Подредили няколко чуждици, за поза, а смисъла някакъв хлъзгав такъв. А Казал е мъдрия Български народ: "казана дума, хвърлен камък". Това е словото, останалото е словоблудство.
Въпросният преводач открито признава слаби познания по собствения език. Бих се поколебала да използвам услугите на такъв.
"Преводач: Чуждиците в езика помагат при комуникацията ни"На коя комуникация помагат, на тази между българите със сигурност не. На коя комуникация- на тази с чужденците ли? Те колко български думи са вкарали в езика си, за да улеснят комуникацията с нас?
Преводач: Чуждиците в езика помагат при комуникацията ни