9

anonimen

преди 8 години

moje sardechen arest da e medicinski termin,no da go pishat v epikrizata mu, a ne za shirokata auditoriia.

8

абе

преди 8 години

"Една жена е в състояние на клинична смърт, който се използва в Япония преди да се установи официално причината за смъртта."ко клаза,ко?

7

ха-ха-ха-ха :)))

преди 8 години

"Една жена е в състояние на клинична смърт, който се използва в Япония преди да се установи официално причината за смъртта."---------Якоооооооо :))) Все едно Мариянчето Георгиева слушам. Пълен конфиденс

6

Анонимен

преди 8 години

3 пъти прочетох статията и пак нищо не разбрах. Какъв е тоя превод, какво е това писане?! Като пишете нещо четете ли го после или написаното в статията си го разбирате само вие???

5

ъхъ

преди 8 години

медицински е ! и си има точен превод на Български !

4

Анонимен

преди 8 години

Да очакваме скоро значи и японската Жана д'Арк да извади цица на някой площад в Токио, а японският Едвин Сугарев да започне да гладува ..а Имаше и още един образ японски гражданин в знак на протест да тръгне да се катери по комин на японски Тец.

3

Анонимен

преди 8 години

Май нашето тиквоподобно слънце изгря и в страната на изгряващото слънце. По време на първия му мандат се палеха само у нас, вече горят от щастие и в Япония.

2

ъ

преди 8 години

Двама пътници са получили сърдечен арест-Аман от *** преводачи и неграмотни журналисти. На човека му спряло сърцето, а те пишат, че са му арестували сърцето.

1

ттт

преди 8 години

Да не би новият министър-председател на Япония да се казва Боукуки Борисуки?