Снимка: Bulgaria ON AIR
fallback

Когато трилогията му "Милениум" вижда бял свят, Стиг Ларшон не е вече между живите. Дали, заради неговата неочаквана смърт, или заради силната история, която описва, книгите му се превръщат в хит, а трите части на романите са екранизирани.

В първия филм сюжетът се върти около странната Лизбет Саландер. "Момичето с татуирания дракон" не може да влезе в ничии граници и рамки. Тя е смела, кара мотор, харесва жени, може да е и с мъже, събрала си е колекция от пиърсинги и татуси, ловка хакерка е. Героинята също така е готова да помогне на разследващ журналист, който се върти около стар случай с изчезнала преди 20 години жена, част от прочута шведска фамилия.

Режисьорът Нилс Арден Оплев вмъква зрителите в една на пръв поглед криминална история, която се оказва по-дълбока от предполагаемото. Заиграва се със социалната политика на държавата, славеща се като доста опитна в тази област. Но истината е друга - оказва се, че тези, които са под опеката й са способни да извършат гадости с всеки, изглеждащ по-слаб и зависим от него.

Заснет в студени тонове, "Момичето с татуирания дракон" ни вмъква в мрачния и отблъскващ шведски град Хадестад, където фамилиите с традиции крият тайни, които ужасяват с липсата на човечност. Все пак Оплев не оставя на заден план идеята на Ларшон, който е известен най-вече с ангажираността си срещу десния екстремизъм и расизма.

Филмът навързва много последователно няколкото сюжетни линии, които постепенно се събират в една, разкривайки умело потулени истини.

Главните роли са поверени на Микаел Нюквист и Ноуми Рапас, а филмът придобива толкова голяма популярност, че бива заснета и американската версия. На режисьорския стол сяда Дейвид Финчър, а водещите персонажи са изиграни от Даниел Крейг и Руни Мара.

"Момичето с татуирания дракон" може да видим на 5 октомври от 20:30 часа по телевизия Bulgaria ON AIR.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase

fallback
fallback

Коментари Напиши коментар

10

Анонимен

преди 7 години

До До 3Щведската е "Man som hatar kvinnor", което в превод е "Мъжете, които мразеха жените". Американската е "The Girl with the Dragon Tattoo", което в превод е "Момичето с драконовата татуировка"...Това, че някой гений е решил да прояви творчество в превода, не променя оригиналните заглавия. Поздрави

9

Анонимен

преди 7 години

Тези филми от Милениум с удоволствие ги гледах няколко пъти, като пътем прочетох и книгите. Досега съм срещал само един човек, който да не оценява като много добри филмите от поредицата, но не беше и недоволен. Всички останали се изказваха много ласкаво за поредицата Милениум.

8

Анонимен

преди 7 години

Заради филма прочетох и книгите. Съветвам ви да ги прочетете преди да гледате филма, иначе много неща остават неразбрани, просто филма е ограничен по време и не успява да покаже всичко, което го има в книгата. Е, и само филма да гледате пак си е добре.

fallback