Смартфоните "Lumia" са контраударът на Nokia срещу Apple и Google. Снимка: Reuters
fallback

Най-новият смартфон на Nokia ще има проблеми в продажбите в испаноговорящите страни, защото името на модела се свързва с най-древната професия, пише сайтът Networkworld.com.

Дългоочакваният мобилен апарат, който е с оперативната система "Windows", е кръстен "Lumia", a на испански тази дума означава "проститутка“.

На всичко отгоре компанията смята да пусне не един, а два модела със същата търговска марка – "Lumia-800" и "Lumia-710".

Това не е първият скандал в маркетинга при мобилните апарати.

През подобен срам премина и "Apple" със своята система за гласови команди на iPhone, наречена "Siri".

Впоследствие се оказа, че на един от най-големите пазари – японския, думата означава "бузи на дупе", което никак не било ласкателно за свенливите потребители в Страната на изгряващото слънце.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase

fallback
fallback

Коментари Напиши коментар

44

Коментатори

преди 12 години

Еййй пак много професори са се изказали. Първо днес.бг не са си измислили тази статия (откъде толкоз акъл), а са я превели от Networkworld , така че не им скачайте този път. На онази мъжа и бил испанец пък на друг колежката и видите ли не я били чували тая дума .. хахаха и кво трябва да значи това, че не съществува ли! Затова, че някакъв марокански *** най-вероятно не испанец и няква *** дошла в София от шубраците не я били чували и дай сега хората да я изтрият от речниците. хахаха

43

някой

преди 12 години

Lumia е термин, въведен през 20-ти век от Артист Томас Вилфред и обобщава изкуствaтa, създадени от светлина .

42

Alonso Martinez

преди 12 години

Слагате минуси затова че думата "Lumi" се използва в Мадрид? Просто нямам коментар!

fallback