Руски имигранти пристигат на летище "Бен Гурион", 1991 г. Снимка: архив, Reuters
fallback

В някои части на Израел е трудно да намериш дори един надпис на иврит в морето от кирилица. Продавачи в магазините се обръщат към клиентите на руски, а бакалиите са обилно заредени с некашерно свинско месо, червен хайвер и рафтове с водка. В баровете звучат руски попритми, а в някои домове е точно толкова вероятно хората да са се надвесили над шахматна дъска, колкото над компютърна клавиатура, пише Асошиейтед прес.

Съветският съюз се разпадна преди 20 години и като последица над милион от неговите граждани се възползваха от еврейските си корени, за да избягат от огромната страна в представляващата малка ивица по крайбрежието на Средиземно море еврейска държава.

Благодарение само на числеността си в тази 8-милионна страна и с упоритостта си в опазването на елементи от стария си начин на живот тези имигранти са променили Израел.

В еврейската държава живее третата най-голяма рускоезична общност извън бившия Съветски съюз след тези в САЩ и Германия. Рускоезичните имигранти може и да не са така лесно разпознаваеми като ортодоксалните евреи с техните черни шапки или въоръжените войници, но и те са навсякъде като тях - запазените порядки, които повече отиват на "старата страна", отколкото на новата им близкоизточна родина като например да ходят за гъби или да се къпят през зимата в Средиземно море, най-близкият заместител на ледените сибирски води.

Днес рускоезичните имигранти и техните семейства са "на всеки ъгъл" в израелското общество - от научните среди през технологичния сектор до армията и политиката.

Една политическа партия, основана от наскоро оттеглилия се бивш външен министър ("Израел бейтену" /"Нашият дом Израел"/ на Авигдор Либерман - бел. ред.), за да се хареса на рускоезичните имигранти като него, се превърна от маргинална в първостепенна политическа сила.

Рускоезичното малцинство има извънредно голямо влияние и в други области на живота в Израел. Всеки четвърти служител в процъфтяващата високотехнологична индустрия на еврейската държава е рускоезичен имигрант, както и всеки втори инженер.

Вторият най-добър шахматен гросмайстор в света, роденият в Беларус Борис Гелфанд, живее в Израел, а около една четвърт от израелските олимпийски треньори са израснали в бившия СССР.

Не всички новодошли са намерили работа по професията си. Много хора на изкуството са станали портиери или учители. Една молдовска циркова артистка сега работи като кранист. "Много, много обичам цирка, но работата ми е като цирка", каза Ирена Загоруйко, говорейки по мобилен телефон от издигащ се на 56 м височина кран.

Макар имигрантската вълна от бившия Съветски съюз да се смята за успешна, има и някои търкания.

Религията е деликатен въпрос. Еврейското потекло на много от имигрантите е доста слабо или изобщо липсва.

Също така съществува известно презрение у двете страни, като някои имигранти казват, че са донесли талант в една "културна провинция", а някои израелци казват, че рускоезичните имигранти са донесли проституция, корупция и престъпност.

До известна степен много от рускоезичните имигранти са се изолирали от израелското общество с руски книжарници, руски ресторанти, руска телевизия и вестници. Освен това те никога не забравят любимите Чехов и Достоевски от родината си.

"Именно затова съветските имигранти така и не се свързаха напълно с израелското общество", казва Роман Бронфман, който е бивш израелски депутат, роден в днешна Украйна. "Те се чувстваха свързани с една от най-славните култури в света".
 

(БТА)

 

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase

fallback
fallback

Коментари Напиши коментар

44

до 38

преди 11 години

В Истанбул нямаш никакви езикови затруднения.Говорят ти или на руски или на български.Това ми хареса най- много.

43

да

преди 11 години

Важни са корените.Те са незаменими и остават завинаги.

42

Гаро

преди 11 години

В Северна Америка технологичните компании като Нокиа наемат предимно българи и руснаци

fallback