Дума от 51 букви, свързана с австрийските президентски избори, беше обявена днес за думата на 2016 г. в Австрия, предаде Франс прес.
Става дума за трудно произносим неологизъм, който на латиница изглежда ето така: Bundesprаsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung.
Буквалният превод на думата е: Отлагане на повторението на втория тур на президентските избори.
Университетът в град Грац организира ежегодното си допитване за дума на годината и именно този дълъг неологизъм победи с 10 000 гласа.
На Австрия й бяха необходими 350 дни, за да избере президент. През пролетта се проведоха избори в два тура.
Интервалът между тях беше от един месец. С малка преднина победи независимият кандидат Александер ван дер Белен. Но Партията на свободата, на останалия на второ място Норберт Хофер, обжалва и Конституционният съд обяви повторение на втория тур заради процедурни нарушения.
Насрочена беше нова дата в началото на октомври. Но заради дефектно лепило бюлетините, пристигащи по пощата, се получиха в отворени пликове. Беше решено ново отлагане и така се стигна до вот на 4 декември, на който Ван дер Белен пак надделя.
Именно през октомври след отлагането на повторението на втория тур се появи неологизмът, спечелил гласуването за дума на годината в Австрия.
Според журито на конкурса дължината на думата победител по ирония на съдбата символизира и продължителността на президентските избори в Австрия, определени от някои анализатори като президентски маратон.
Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase
Коментари Напиши коментар
4
Анонимен
преди 7 години... и твойта майка, също.
3
Българче
преди 7 годиниДо АнонименИмаш право. Който владее езика и от сто букви да му дадеш, ще знае как да го прочете(М).
2
Анонимен
преди 7 годиниТия фред ли са? Вместо да кажеш "думите отделно една от друга" те казват "думитеслетиеднасдруга" - това не е една дума, това е глупост/