Ами хайде и скулптурите, първоначално в четири версии, на нормални, кльощави, нацепени батки и улегнали хора. Като ги променим, да вкараме и такива с новите полове. Така ще има безброй музеи за всеки вид хора, светът ще пращи от култура.
Предлагам на всички български безродняци, включително бездарните артисти да прочетатат, кво е написал великият Американец Магхаган за Априлското Възстание... Малко от малко да се ограмотят тия продажници... ===)))
Ами всъщност неразбирах турцизмите, трябваше да питам, за да разбера една или друга дума. Не съм длъжен да знам турски, нали?
Пфф тук всички четата класическата литература в оригинал :D Сигурен съм, че повечето дори не са чели "Под игото".
До Анонимен 54 - Заяжда се, неграмотността си личи, случайните/механични грешки също. Ама, като няма човек какво да каже/напише по същество......
Идеята е чудесна. Кое е по-добре. Тези деца изобщо да не прочетат книгата и да не научат историята разказана в нея или все пак думите на Вазов да стигнат до тях, макар и леко преиначени.
До Анонимен 41 Така става в бързината бе ебил пък и няма опция да си редактирам коментара. Вие като нямате аргументи се хващате за най-малкото, обаче нямате проблем, че статиите на грантаджиите са пълни с грешки.
"Е, едва ли знаят, че първото издание на "Под игото" през 1894 г. излиза на английски език, а чак след това - в оригинал." Костадинов преди година някъде в свой клип каза за откъси от изданието което е излязло на английски език. Беше някъде сред природата човека. Аз останах в потрес. Изкарват ни нас зверове за сметка на турците в това английско издание.
А Рачко Пръддлето става Рачко със стомашната дисфункция. Семейството на Търговец Марко стават - Жена Едно, Дете Едно, Дете Две, Дете Три ... Конака със заптиета - Щабквартирата на Силите за Османско Присъствие........... Ееей, като ви подкарам с някоя Сопа / Уред за подпиране , използван сред животновъдите/ ще ви дам една адаптация по кривите ккратуни.
Аз предлагам да прерисуване най-известните картини, за да отговарят на съвременния бит и разбирани по-лесно от тези с недостатъчно сиви клетки. Класическата музика да се изпълнява само със съвременен ритъм. Да унищожим всичко, защото псевдо творците не са вървежни.
До Анонимен 40Има много хора, които слушат книги в колите си докато шофират.Отделно, ако имаме записи на Вазов от времето, когато е бил жив ще може да се направи аудио версия на книгата с неговия глас със съвременната технология.
До Анонимен 32 - При преводната литература се допуска, това са художествени произведения и не се превеждат мотамо. Затова се казва, че чужда литература е най-добре да се чете на родния език. Но Под игото е българска книга, те ще ми я превеждат на някакъв си друг български, които отразява друга епоха, не оная вазовата.
Ако помните, навремето във всяка книга най-накрая имаше Речник на непознатите думи. Срещу всяка такава дума имаше съвсем разбраемо обяснение и на мен ми беше страшно интересно да чета този речник.
Адаптация на "Под игото": "Чорбаджи Марко" стана търговецът Марко