Снимка: БГНЕС
fallback

Писателят Георги Господинов е номиниран за френската награда "Маларме" за преводна поезия. Това съобщи писателят в публикация в социалната мрежа.

"Много се радвам, че стихосбирката "Там, където не сме" в прекрасния превод на Мари Врина-Николов е селектирана от членовете на академията "Маларме" сред 6-те номинирани книги за наградата за преводна поезия, информира авторът. Господинов благодари на преводачката Мари Врина-Николов.

Наградата “Маларме” за чужденстранен превод е създадена през 2022 година и има за цел да подчертае работата на преводачи, които допринасят за разширяване на литературните хоризонти, както и значимостта на чуждестранна поезия, преведена на френски.

Отличието се връчва по време на Панаира на книгата в Брив ла Гаярд, който ще се проведе от 8 до 10 ноември. Тя е на стойност 3800 евро, като сумата се дава от властите на града. С паричната премия те предоставят и едномесечно пребиваване в Брив ла Гаярд на спечелилия творец, предаде БТА.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase

fallback
fallback

Коментари Напиши коментар

15

Гого

преди 1 месец

Абе,какво ни го натяквате постоянно тоя.От последната му книга никой нищо не можа да разбере.

14

Спонсор

преди 1 месец

От 75-та до 81-ва живях и служих в Хасково! Той не е бил роден тогава! Първите четирима международни шофьори в Русе ми бяха съседи в блока! Братовч чедка на майка ми с мъжа си отидоха на екскурзия до Австрия и забравиха да се върнат, а после отидоха в Щатите! Собственикът на" Терма" в Тутракан е техният син! Приятел на баща ми като оф ицер в БА е бил на операция в АВСТРИЯ? Мой съсед ми носеше НЕС КАФЕ от Румъния за мои при ятели/дами/ в Хасково!

13

Спонсор

преди 1 месец

Ко на занимавате с тоз *** бе?"БЕЗВРЕМИЕ-то" му, без да съм го чел, е съвкупност от ЛЪЖИ! Да ми е приятен Ямболл ия, е все едно да харесвам пиян Поляк! А той е селянин от ОКОП, не от ЯМБОЛ!

fallback