Когато ни приближи летяща чиния, колкото тази на Бузлуджа, тогава ще обърна сериозно внимание на новината.
Да ни удря и да се приключва вече, че ние не можем заедно да се справим с Ковид, едни хора резистират да помагат в кризата
"""След като е достигнал точката, най-близка до Земята, астероидът ще бъде отстранен на разстояние повече от 15 пъти разстоянието от Земята до Луната. Въпреки това, той все още е достатъчно близо, за да се счита за близък до планетарен обект.""" --- Някой може ли да преведе двете изречения на български, моля!
Защо "Нюйоркската статуя на свободата" е с главна буква? Това не е собствено име, а описание.
Астероидите в Слънчевата система обикаляли около главната звезда. А коя е второстепенната звезда в Слънчевата система?
"...астероидът ще бъде отстранен на разстояние повече от 15 пъти разстоянието от Земята до Луната. ". И кой ще отстрани астероида? Защо се дава съпоставка с някаква си статуя, а не с Кремъл, статията на Христос в Рио де Жанейро, Айфеловата кула или Бъкингамския дворец?
"астероидът ще бъде отстранен на разстояние повече от 15 пъти разстоянието от Земята до Луната""Въпреки това, той все още е достатъчно близо, за да се счита за близък до планетарен обект"Тия журналисти става уникално безмозъчни, когато стане дума за тема, свързана с науката.
Щом е два пъти по-голям от статуята на свободата е метеорит, не астероид. Пак не си проверявате източниците.
Доближава ни астероид, два пъти по-голям от статуята на Свободата