Малка поправка, пичове! Шведското заглавие на първия филм "Man som hatar kvinor" си се превежда буквално като "Мъжете, които мразеха жените", а името на хамериканския - "The girl with the dragon tattoo" мисля, че няма нужда да го превеждам. Отделно, можехте да споменете датско шведския-сериал Bron/Broen, на който до момента има един американски римейк и един англо-френски.
Мрак зад привидната лъскавост - в "Специален отряд Q"