3

Азъ

преди 10 години

До АнонименДаже и за гугъл не са чували за да корегират поне малко нелепостите които пишат!

2

king_for_a_day

преди 10 години

Като на английски е "ронин" в мн.ч., следва ли автоматично, че и на български трябва да е така? Ако искаш можеш да кажеш и "47 бивши самураЙ" ако толкова те влече буквализма в превода. Всъщност, много е вероятно по принцип да си праскаш "й" за множествено число, ако мога да съдя за познанията ти по български от изпуснатото тире в сравнителната степен.

1

Анонимен

преди 10 години

"47 ронинИ" (?!)БА ***** му! СВЪРШИХА ЛИ НИ СЕ ПРЕВОДАЧИТЕ? По нескопосано май не може да се преведе?