Романът "Хранилка" на Иван Комита направи своите първи стъпки в чужбина. След като беше преведен на английски език, трилърът вече се предлага и в Америка, като част от богатата селекция на "Амазон".

Книгата се изкачи до 76-та позиция в класацията ТОП 100 на „Free in Kindle Store“, като същевременно бе на първа позиция в общо три категории – Организирана престъпност, Конспиративни трилъри, Съвременна градска фикция.

Заглавието на английската версия на романа е “Goldfeeder“. Читателите могат да избират от електронен, Kindle формат или печатно издание, съответно с меки и твърди корици.

Анотацията е адаптирана по интригуващ начин, специално за чуждестранния пазар, представяйки главния герой като син на един от най-богатите хора в Източна Европа, а романа като трилър, прекрачващ границите, чиято сюжетна линия се разгръща на територията на няколко държави – София, Дубай, Монако, Лондон и италианското мафиотското градче Куоре Неро.

Анонсът за “Goldfeeder“ разглежда България като представителна извадка на страните отвъд Желязната завеса и посочва, че романът засяга наболелите проблеми на обществото, през призмата на една човешка съдба, като потапя читателя в живота на богатите и известните, света на модата и престъпността.

Преводът на романа е дело на американката Трейси Спийд, преподавател в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, превеждала творчеството на Захари Карабашлиев, Георги Тенев, Боян Биолчев и други наши известни писатели.

От момента на издаването си през 2021 година, романът „Хранилка“ бе сред най-продаваните дебютни заглавия, като в началото на 2022 беше пуснат и втория му тираж.

Книгата разказва историята на милионерски син и преживяванията му в света на богатите и известните, отношенията му с италианската мафия и личния му катарзис.

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase