Снимка: архив, Reuters

Флиртуването е изкуство, което включва усилено и комуникативните умения. Все пак жените обичат с ушите си и за да привлече някой мъж вниманието им, е желателно да вложи креативност.

Уви, понякога е по-лесно да се заложи на клишето, което изненадващо все пак работи при някои представителки на нежния пол. И докато у нас господата започват флирта с предложение за питие, в другите страни комплиментите са на почит.

Създателите на приложението за различни езици Babbel събраха най-разпространените фрази за свалки в различните страни. И тъй като те вярват, че значението им не трябва да бъде загубено в превода, ги представиха и в оригиналното им звучене.

Вижте ги:

Уверените французи:"Est-ce que tu crois au coup de foudre au premier regard ou est-ce que je dois repasser?"

Превод: "Вярваш ли в любовта от пръв поглед или да мина край теб отново?

Напористите руснаци: "Вы меня преследуете? Нет?! Как жаль…" (transcription: "Vy minya prisleduyete? Net? Kak zhal`!")

Превод: "Преследващ ли ме? Не? Колко жалко… "

Романтичните испанци: "¿Ya empezó la primavera? ¡Porque eres la primera flor que veo!"

Превод: "Пролетта дойде ли вече? Защото ти си първото цвете, което виждам ..."

Вижте още в Tialoto.bg

Това се случи Dnes, за важното през деня ни последвайте и в Google News Showcase